제2외국어 수능 아랍어의 역사 03. 황제의 말씀을 전파하라 - 2007학년도 아랍어 문제, 정답, 설명
좀좀이2016. 11. 3. 14:00
728x90
2006학년도 대학수학능력시험에서 아랍어는 가히 '혁명적'이라고 할 만큼 쉬워졌어요. 그 시험에서 1, 2, 3, 6, 28, 29, 30번 문제만 주워먹어도 원점수가 11점이었어요. 이때 제2외국어 영역 만점은 50점이었고, 30문제였어요. 일단 저 7문제를 맞추고, 나머지를 1번으로 기둥세웠을 경우 12점이 더해져서 원점수가 23점이었어요. 문제는 이것이 상당히 높은 점수라는 것이었어요. 정확히는 모르겠지만, 아마 저 점수면 1등급 나오지 않았을까 해요.
문제는 생각을 해볼 생각조차 안한 학생들이 대부분이라는 것이었어요. 내용이고 나발이고 한 번 볼 생각조차 안 하고 글자만 보고는 '아랍어 글자 이상해요'라고만 하는 것은 응시생이라고 해서 크게 다를 것이 없었어요. 더욱이 제2외국어가 입시에서 존재감이 과연 있나 싶은 영역이었으니까요.
'아랍어 글자'라는 장벽은 뭔 짓을 해도 한없이 높기만 했어요. 거저주려는 점수조차 글자만 보고 알레르기 반응 일으켜 나가떨어지는 사람이 태반이었으니까요.
여기에 아랍어를 공부해서 쳐야겠다는 생각을 하는 응시생도 별로 없었고, 아랍어를 공부한다는 것이 쉬운 일도 아니었어요. 수능 아랍어를 공부하려면 고등학교 아랍어 회화 1 교과서를 구해야 하는데, 이것을 어디에서 파는지조차 알기 어려웠거든요. 시중에서 판매되고 있는 아랍어 교재들은 독학하려는 사람이 보기에는 너무나 어려웠어요. 그 책들 상당수가 대학교 강의용 교재겸으로 나온 책들이었거든요. 아랍어 교재 중 '종합아랍어'라는 책과 kitab al-asasi 라는 책이 있는데, 이 두 책에서 쉬운 부분만 추려낸 것이 입문용 교재 및 아랍어 회화 1 교과서였어요. 그리고 '종합아랍어'와 kitab al-asasi는 아랍어 전공 과목 교재로 이용되는 책이구요. 쉬운 부분만 추려내서 입문용 교재를 만들었다고 하나 용어 자체가 일단 어려웠어요. 당장 글자부터 '어두형, 어중형, 어말형, 독립형'이라고 설명하는데, 이 말 뜻을 이해하기 전에 이미 알레르기 반응 일으켜서 퇴마 의식 당하는 귀신들린 사람처럼 부르르 떨어대었어요. 알레르기 반응을 참아가며 홀로 독학해보려 해도 저런 이해하기 어려운 용어들은 새로운 장벽이었어요.
난이도만 따진다면 시험이 존재한다는 것에 의미가 있던 2001학년도 수능 제2외국어 영역급으로 출제되었지만 글자의 장벽은 어찌 할 도리가 없었어요. 당연히 응시생들 점수는 하위권에 쏠려있었어요.
한국교육과정평가원과 출제진은 난이도를 올릴래야 올릴 수가 없었어요. 난이도를 형편없을 정도로 낮추었음에도 이상적인 정규분포가 나타나지 않았거든요. 그렇지만 응시생들이 늘어나면서 다른 제2외국어들로부터 너무 쉽게 내는 것은 안 된다는 견제가 들어왔어요. 아랍어 출제진 역시 그래도 책 한 장 본 사람이 시험 더 잘 보게 만들어야 된다고 생각했기 때문에 전년도보다는 난이도를 아주 살짝 올렸어요. 아직까지는 한국교육과정평가원에서 아랍어는 초창기인데다 죄다 찍어대니 문제를 쉽게 낼 수 밖에 없다고 하면서 낮은 난이도를 유지하도록 했어요.
한편, 인터넷에서는 수능 아랍어와 관련된 괴담들이 떠돌기 시작했어요. 전부 찍었는데 1등급이 나왔다느니, 아랍인이라서 터번 쓴 사람을 골랐더니 정답이었다느니 등등 이야기가 돌았고, 글자만 외워도 2등급, 등급컷 원점수 폭발이라는 말도 돌고 있었어요. 이런 소문들과 맞물려 인터넷에서 수능 아랍어 응시했다고 인증샷을 올리고 자랑하는 행동이 유행처럼 번져나가기 시작했어요.
단, 수능에서 아랍인이라서 터번 쓴 사람을 골랐더니 정답이었다는 말은 거짓이에요. 수능 모의평가, 모의고사까지 뒤져본다면 또 모르겠지만, 최소한 수능 시험에서 그런 문제는 없었어요.
이 당시 응시자 수 및 비율은 다음과 같아요. 비율은 소수점 두 번째 자리에서 반올림했어요.
과목 - 응시자 - 비율
일본어 38009 41.8%
한문 17236 19%
중국어 15940 17.5%
독일어 6564 7.2%
프랑스어 5648 6.2%
아랍어 5072 5.6%
스페인어 1548 1.7%
러시아어 826 0.9%
전년도와 비교해보면 매우 흥미로운 변화를 알 수 있어요. 제2외국어 영역 전체 응시생이 6119명 감소했는데 스페인어, 중국어, 러시아어는 오히려 응시자가 늘어났어요. 독어와 불어는 각각 전년 대비 2142명, 1801명 감소했고, 아랍어는 무려 2888명 증가했어요. 이렇다고 해서 바로 '불어, 독어 응시자가 다 아랍어로 넘어갔구나' 라고 분석하면 큰 오산이에요. 아랍어는 이 당시 가르치는 학교도, 교사도, 학교에서 배우는 학생도 없었거든요. 공교육 현장에서는 제2외국어가 일본어와 중국어로 정리되어 가는 추세였어요. 즉, 공교육 현장에서는 독어와 불어 선택 학생을 일본어, 중국어, 한문이 잡아먹고, 수능에서는 일본어, 중국어, 한문 선택자를 아랍어가 잡아먹었다고 봐야 해요.
이렇게 정리할 수 있어요.
학교 현장 : 불어, 독어 -> 일어, 중어, 한문
수능 선택 : 일어, 중어, 한문 -> 아랍어
실제로 출제 과정에서 아랍어를 제일 많이 견제한 제2외국어는 일본어라고 해요.
=====
아래는 2007학년도 대학수학능력시험 제2외국어 문제와 해설이에요. '더보기' 버튼을 누르면 보실 수 있어요.
답 3
شتاء shita:' 겨울
보기1번 غرفة ghurfat 방
보기2번 صغير Saghi:r 작은
보기3번 عاشر 열 번째 3a:shir
보기4번 قهوة qahwat 커피
보기5번 تجارة tija:rat 상업
같은 그림찾기. 아랍어는 점의 갯수와 위치가 중요해요. 위에 점 3개를 찾으면 되요. 사실 아랍어 글자에서 아래 점 3개 있는 글자는 없어요. 아래 점 3개 있는 글자는 이란에서 아랍문자를 개조해서 만든 글자에요.
답 1
بيت bayt 집
보기1번 صيف Sayf 여름
보기2번 كتاب kita:b 책
보기3번 سعيد sa3i:d 좋은
보기4번 زيارة ziya:rat 방문
보기5번 جامعة ja:mi3at 대학
같은 그림찾기 2. 이것은 그런데 모음기호가 뭔지는 알아야 해요.
답 5
كرسيّ kursiyy 의자 مكان maka:n 장소 سمك samak 생선
이것은 원래 같은 그림 찾기이기는 한데 난이도가 조금 있어요. ك 는 كـ 로 모양이 바뀌거든요. 소거법으로 찾아도 조금 찾기 어려워요.
답 3
거저먹기 문제. 1, 9를 연결하는데 이것이 왼쪽 상단 끝, 오른쪽 하단 끝에 있어요. 가운데 있는 아랍어 숫자 5를 몰라도 상식적으로 1과 9를 이었을 때 나올 수 있는 모양은 우하향 사선밖에 없지요. 단, 배점이 1점.
답 2
شمال shima:l 북 جنوب janu:b 남 غرب gharb 서 شرق sharq 동
답 5
أعطني كيلو ـــ من فضلك.
제게 ??? 1kg 주세요.
أعطني 'a3Tini: 제게 ~를 주세요 كيلو ki:lu: 킬로그람 من فضلك min faDlik 제발 (please)
보기1번 قلم qalam 연필
보기2번 طبق Tabaq 접시
보기3번 دفتر daftar 공책
보기4번 دواء dawa:' 약
보기5번 لحم بقر laHm baqr 쇠고기 لحم laHm 고기 بقر baqr 암소
답 4
ـــ تريد أن تأكل؟
너는 무엇을 먹고 싶니?
أريد أن آكل الدجاج.
나는 닭을 먹고 싶어.
أراد 'ara:da 원하다 أكل 'akala 먹다 دجاج daja:j 닭
보기1번 من man 누구
보기2번 كم kam 얼마나
보기3번 متى mata: 언제
보기4번 ماذا ma:dha: 무엇
보기5번 لماذا lima:dha: 왜
답 2
هذه ha:dhihi 이것(여성)
보기1번 صورة Su:rat 사진
보기2번 طبيب Tabi:b 의사
보기3번 مائدة ma:'idat 탁자
보기4번 طالبة Ta:libat 여학생
보기5번 فاكهة fa:kihat 과일
아이큐 테스트. 모든 보기가 공통적으로 هذه 를 갖고 있고, 보기 4개는 마지막이 ة 로 끝나요. 즉, ة 로 끝나지 않는 것만 찾아내면 되요.
조금 더 설명하자면, 이 문제는 성의 일치를 물어보는 문제에요. 주어가 여성명사이므로 술어도 여성형이 와야 하지요.
답 3
ليس أبي ـــ في الشركة.
내 아버지는 회사에서 ____ 가 아니다.
ليس laysa ~가 아니다 أب 'ab 아버지 في fi: ~안에 شركة sharika 회사 موظّف muwaDHDHaf 공무원, 관리
ليس 로 명사문을 부정할 때, 술어는 대격을 취해야 하며, 술어가 비한정이기 때문에 موظّف 는 단수 비한정 대격이 되야 해요.
답 1
تعلّمت اللغة العربيّة في ـــ المراكز لتعليم اللغة العربيّة.
나는 아랍어 연수기관들 중 ___ 에서 아랍어를 배웠어.
تعلّم ta3allama 배우다 لغة lughat 언어 عربيّ 아랍의, 아랍인 3arabiyy مركز markaz 본부, 학원 تعليم ta3li:m 교육
보기1번 أحد 'ahad 하나의
보기2번 ثلاث thala:th 3 (여성)
보기3번 أربع 'arba3 4 (여성)
보기4번 الثلث ath-thulth 1/3
보기4번 الربع ar-rub3 1/4
أحد 'aHad + 복수명사 -> ~들 중 하나
답 3
هل يعجبك هذا الحذاء؟
이 구두 네 마음에 드니?
نعم، ـــــ كثيرا.
응, 많이 ____.
أعجب 'a3jaba ~를 기쁘게하다 كثير kathi:r
'~의 마음에 들다' 표현은 아랍어에서 أعجب 'a3jaba 동사를 사용해서 표현해요. 하지만 아랍어에서는 '~는 ~를 좋아하다(~가 마음에 들다)'라는 표현을 그대로 사용하는 것이 아니라 '~는 ~를 기쁘게하다' 라는 식으로 바꾸어서 표현해요. 그래서 A는 B를 좋아하다 (A는 B가 마음에 들다) 를 아랍어로 바꾸면 'B는 A를 기쁘게 하다'가 되요. 예를 들어서 '나는 구두를 좋아한다 (구두가 마음에 든다)' 는 아랍어로 바꾸면 أعجب 동사를 써서 나타내지만, '구두는 나를 기쁘게한다' 라고 바꾸어서 써야 한다는 것이에요.
답 4
مع السلامة
안녕. (작별 인사)
보기1번 عادة 보통, 일반적으로 3a:datan
보기2번 قليلا qali:la:n 적게
보기3번 أنا عطشان 'ana 3aTsha:n 나는 목말라 عطشان 목마른 3aTsha:n
보기4번 إلى اللقاء 'ila: al-liqa:' 다음에 봐 (작별인사)
보기5번 عندي سؤال 저 질문있어요 3indi: su'al
작별 인사를 물어보는 문제에요.
답 1
شكرا shukra:n 고마워
보기1번 عفوا 천만에요 3afwa:n
보기2번 ليلة layla 밤
보기3번 مساء masa:' 저녁
보기4번 جديدا jadi:da:n 새롭게 جديد jadi:d 새로운
보기5번 نظيفا naDHi:fa:n 깨끗하게 نظيف naDHi:f 깨끗한
답 4
كيف الحال؟
잘 지내니?
أنا بخير، ـــ لله.
나는 잘 지내.
كيف kayfa 어떻게 حال Ha:l 상태
보기1번 فرصة furSat 기회
보기2번 جميل jami:l 아름다운
보기3번 لطيف laTi:f 따뜻한
보기4번 الحمد alHamdu
보기5번 مسرور masru:r 기쁜
영어에서 how are you - i'm fine, thank you. 같은 인사와 대답으로 그냥 외우는 형태죠. '카이팔 할?' - '아나 비카이르, 알함두릴라.'.
답 1
الجوّ دافئ اليوم، ولكنّه سيكون باردا غدا.
오늘 날씨는 따뜻하다, 그러나 날씨는 내일 추울 것이다.
جوّ jaww 날씨 دافئ da:fi' 따뜻한 اليوم al-yawma 오늘 لكن lakinna 그러나 كان ka:na ~이다 (과거, 미래만 사용, 현재에서 사용하지 않음) بارد ba:rid 추운 غدا ghada:n 내일
답 2
من أين أنت؟
너 어디에서 왔니?
أنا ـــ ليبيا.
나는 리비아에서 왔어.
من min ~에서부터 أين 'ayna 어디 من أين min 'ayna 어디에서부터, 어디 출신 ليبيا li:biya: 리비아
보기1번 مع ma3a ~와 함께
보기2번 من min
보기3번 إلّا 'ila: ~를 제외하고
보기4번 على ~위에 3ala:
보기5번 مثل mithla ~처럼
답4
كيف ستسافر إلى مدينة بوسان؟
너는 부산으로 어떻게 여행갈 거니?
سأسافر إليها بالسيّارة.
나는 자동차로 거기로 여행갈 거야.
سافر sa:fara 여행가다 كيف kayfa 어떻게 مدينة madi:nat 도시 إلى 'ila: ~로 سيّارة sayya:rat 자동차
답 4
보기1번 في fi: ~안에
보기2번 انزل inzil 내려라 نزل nazala 내리다
보기3번 المحطّة al-maHaTTat 정거장 محطّة maHaTTat 정거장
보기4번 السينما as-si:nama: 영화관 سينما si:nama: 영화관
보기5번 القادمة al-qa:dimat 다음의, 오는 قادم qa:dim 다음의, 오는
문장을 만들 경우 순서는 2-1-3-5 에요.
답 5
كريم : هذا صديقي كمال.
카림 : 이 사람은 내 친구 카말이야.
سمير : أهلا وسهلا، يا كمال. أنا سمير.
사미르 : 만나서 반가워, 카말아. 나는 사미르야.
كمال : أهلا بك، يا سمير.
카말 : 반가워, 사미르야.
صديق Sadi:q 친구
답 3
أين المتحف؟
박물관 어디에요?
اذهب إلى الأمام. هو مقابل الحديقة.
직진하세요. 그것은 공원 맞은편에 있어요.
متحف matHaf 박물관 حديقة Hadi:qat 공원 ذهب dhahaba 가다 أمام 'ama:m 앞
좌측 하단에 '맞은편에' 보이시죠? 물론 지문 자체를 해석해보면 좌측 하단의 단어 설명과 답이 관련은 없지만요.
답 3
هل امتحان التاريخ العربيّ صعب؟
아랍 역사 시험 어렵니?
لا. الامتحان سهل جدا.
아니, 시험은 쉬워.
امتحان imtiHa:n 시험 تاريخ ta:ri:x 역사 صعب Sa3b 어려운 سهل sahl 쉬운
답 4
فريد : صباح الخير، يا ليلى.
파리드 : 좋은 아침이야, 라일라야.
ليلى : ـــ النور، يا فريد.
라일라 : ___, 파리드야.
보기1번 معا ma3a:n 함께
보기2번 هيّا hayya: ~하자
보기3번 طيّب Tayyib 좋은
보기4번 صباح Saba:H 아침
보기5번 أيضا 'ayDa:n ~도
답 5
هل أنت مهندس؟
당신은 기술자세요?
لا. أنا مدرّس في مدرسة ثانويّة.
아니요, 저는 고등학교 교사에요.
مهندس muhandis 기술자 مدرّس mudarris 교사 مدرسة madrasat 학교 مدرسة ثانويّة madrasat tha:nawiyya 고등학교
답 1
هل تحبّ كرة القدم، يا أحمد؟
너는 축구 좋아하니, 아흐마드야?
نعم، أحبّها.
응, 나는 그거 좋아해.
أحبّ 'aHabba 좋아하다 كرة kurat 공 قدم qadam 발 كرة القدم 축구
답 4
خالد : بكم هذه الحقيبة؟
칼리드 : 이 가방은 얼마에요?
البائع : بخمسة دنانير.
상인 : 5디나르에요.
خالد : ــــــ
칼리드 : _____
البائع : لا. السعر معقول
상인 : 아니에요. 가격은 적당해요.
보기1번 متى ترجع؟ 너는 언제 돌아오니? رجع raja3a 돌아오다
보기2번 هل تريدها؟ 너는 그것 원하니?
보기3번 فكرة جميلة 좋은 생각이야
보기4번 السعر غال جدّا. 가격 매우 비싸요. سعر si3r 가격 غال gha:lin 비싼
보기5번 أين اشتريتها؟ 너 그거 어디에서 샀어? اشترى ishtara: 사다, 구입하다
답 5
لو سمحت، أين مكتب البريد؟
실례합니다, 우체국은 어디인가요?
هو أمام البنك الكوريّ.
그것은 한국은행 앞에 있어요.
مكتب maktab 책상, 사무실 بريد bari:d 우편 مكتب البريد 우체국 بنك bank 은행 كوريّ ku:riyy 한국의, 한국인
답 2
سيصل هذا الأوتوبيس إلى بيول بعد نصف ساعة.
이 버스는 반 시간 후 (30분 후) 서울에 도착할 것입니다.
وصل waSala 도착하다 أوتوبيس 'u:tu:bi:s 버스 نصف niSf 절반 ساعة sa:3a 시각, 시계
이것은 함정문제. 시계가 3시 30분인데 지문을 보면 30분 뒤에 도착한대요.
답 5
أسمي محمّد، أنا مسلم وأذهب إلى المسجد يوم الجمعة.
내 이름은 무함마드고, 나는 무슬림이고, 나는 금요일에 모스크에 가.
اسم ism 이름 مسلم muslim 무슬림 مسجد masjid
모든 아랍인이 무슬림은 아니지만, 대부분의 아랍인이 무슬림이다보니 아랍어 배울 때 이슬람 관련으로 찍으면 대충 다 맞죠. 게다가 문제가 금요일에 가는 곳을 물어보고 있어요.
답 2
هل نزور الأهرام في هذا الأسبوع؟
우리 이번주에 피라미드 방문할까?
زار za:ra 방문하다
보기1번 زرت عمّان 나는 암만을 방문했어.
보기2번 إن شاء الله. 신이 원한다면.
보기3번 الكباب لذيذ 케밥은 맛있어. كباب kaba:b 케밥 لذيذ ladhi:dh 맛있는
보기4번 السلام عليكم 안녕하세요
보기5번 كلّ سنة وأنتم بخير 새해 복 많이 받으세요
답 2
هذا واجب لكلّ مسلم.
이것은 모든 무슬림의 의무입니다.
يقوم به المسلمون في شهر ذي الحجّة.
무슬림들은 이슬람력 12월에 행합니다.
메카 카바 신전 나왔는데 모르겠으면 그냥 순례 찍으세요.