이번에 소개할 교과서는 키르기스스탄의 러시아인 초등학교 2학년 키르기즈어 교과서랍니다.
교과서 지문들은 아래 링크로 들어가시면 보실 수 있어요.
http://turkiclibrary.tistory.com/category/키르기즈어/Кыргыз%20тили%20%28러시아%20학교%29%20-%2003
책 표지는 하드커버로 되어 있어요.
3학년에서는 격변화에 대해 배운답니다. 카자흐스탄의 교과서와 비슷한 체계에요.
키르기스어는 카자흐어와 함께 튀르크어족 중 큽착어에 속해요. 그래서 둘은 꽤 비슷한 모습을 보인답니다.
참고로 유독 튀르크어족에 속하는 언어들은 하나만 공부하면 나머지는 특별히 공부하지 않아도 다 알아볼 수 있다는 말이 진짜인 것처럼 돌아다니는데, 사실은 그렇지 않아요. 튀르크어족 안에는 다시 여러 어파가 존재하는데, 여기에서 어파까지 같아야 진짜 비슷하다고 볼 수 있답니다.
조금 더 쉬운 예를 들자면, '인도-유럽어족'에 속한다고 해서 영어 하나 안다고 불어, 스페인어 등등 유럽 언어 모두를 다 이해할 수는 없어요. 같은 로망스어파에 속하는 언어를 하나 공부하면 다른 로망스어파에 속하는 언어를 보고 대충 때려맞추어볼 수 있지요. 불어를 공부하면 스페인어는 약간 때려맞출 수 있어요. 하지만 이것은 절대 제대로 이해하는 것이 아니지요. 튀르크어족도 마찬가지에요.
카자흐어와 키르기스어는 매우 유사하지만, 다른 언어라고 보아도 되요. 키르기스어만이 갖는 특징이라면 격변화에서 원순모음까지 엄격히 따진다는 점이에요. 이 외에도 문법적, 발음적 차이가 여럿 있어요.
카자흐어와 마찬가지로 키르기스어 역시 격변화, 복수형태접사는 명사의 마지막 자음, 모음에 따라 달라진답니다.
지문의 길이를 보면 성인 초보가 공부할 때 사용해도 적당한 길이에요. 너무 길지도 않고 너무 짧지도 않아요. 단, 아무 것도 모르는 초보가 잡기에는 처음부터 쉽지 않답니다. 3학년 교과서는 어느 정도 아는 것을 정확히 잡아주고 다듬어주는 쪽으로 구성되어 있거든요.