우즈베크어에서 과거 시제가 아닐 경우, '~이다' 라는 의미를 나타내는 말은 사용하지 않습니다. 예를 들면 '이것은 책입니다' 를 우즈베크어에서는 '이것 책' 이라고 나타내지요.
우즈베크어에서 지시대명사는 다음과 같아요.
bu -> 이, 이것, 이 사람
u -> 그, 그것, 그 사람
그리고 bu, u 를 강조할 수 있는데 bu 는 mana bu 로, u 는 ana u 로 강조할 수 있답니다. '바로 이것', '바로 그것' 이라는 의미이지요.
단어
bu 이, 이것, 이사람
u 그, 그것, 그사람
kim 누구 (발음 : 킴)
ona 어머니
ota 아버지
amma 고모
aka 형
uka 동생
aka-uka 형제
amaki 삼촌
odam 사람
아래 문장들을 읽고 한 번 스스로 해석해 보세요.
Bu kim?
Bu Omon.
U kim?
U ona.
Ana u kim?
Ana u ota.
Mana bu kim?
Mana bu amma.
Bu kim?
Bu aka.
Ana u kim?
Ana u uka.
Mana bu kim?
Mana bu aka-uka.
Ana u kim?
Ana u amaki.
Bu kim?
Bu odam.
정답
Bu (이 사람은) kim? (누구?) = 이 사람은 누구입니까?
Bu (이 사람은) Omon. (오몬이야.) = 이 사람은 오몬입니다.
U (그 사람은) kim? (누구?) = 그 사람은 누구입니까?
U (그 사람은) ona. (엄마) = 그 사람은 엄마입니다.
Ana u (바로 그 사람) kim? (누구?) = 바로 그 사람은 누구입니까?
Ana u (바로 그 사람) ota. (아버지) = 바로 그 사람은 아버지입니다.
Mana bu (바로 이 사람) kim? (누구?) = 바로 이 사람은 누구입니까?
Mana bu (바로 이 사람) amma. (고모) = 바로 이 사람은 고모입니다.
Bu (이 사람) kim? (누구?) = 이 사람은 누구입니까?
Bu (이 사람) aka. (형) = 이 사람은 형입니다.
Ana u (바로 그 사람) kim? (누구?) = 바로 그 사람은 누구입니까?
Ana u (바로 그 사람) uka. (동생) = 바로 그 사람은 동생입니다.
Mana bu (바로 이 사람) kim? (누구?) = 바로 이 사람은 누구입니까?
Mana bu (바로 이 사람) aka-uka. 형제) = 바로 이들은 형제입니다.
Ana u (바로 그 사람) kim? (누구?) = 바로 그 사람은 누구입니까?
Ana u (바로 그 사람) amaki. (삼촌) = 바로 그 사람은 삼촌입니다.
Bu (이 사람) kim? (누구?) = 이 사람은 누구입니까?
Bu (이 사람) odam. (사람) = 이 사람은 사람입니다.
다음을 읽고 해석해 보세요.
Naima, bu kim?
Bu Umid.
Umid, bu kim?
Bu Omon.
Omon, bu kim?
Bu Naima.
Naima, bu odam kim?
Bu odam - ota.
정답
Naima, bu kim?
- 나이마, 이 사람은 누구니?
Bu Umid.
- 이 사람은 우미드야.
Umid, bu kim?
- 우미드, 이 사람은 누구니?
Bu Omon.
- 이 사람은 오몬이야.
Omon, bu kim?
- 오몬, 이 사람은 누구니?
Bu Naima.
- 이 사람은 나이마야.
Naima, bu (이) odam (사람) kim? (누구)
- 나이마, 이 사람은 누구니?
Bu odam - ota.
- 이 사람은 아버지야.