오우즈 튀르크어 중 투르크멘어는 다른 대표적인 오우즈 튀르크어에 속하는 언어인 터키어, 아제르바이잔어와 상당히 다른 모습을 보여요. 터키어, 아제르바이잔어, 투르크멘어 - 이 셋은 같은 오우즈 튀르크어에 속하나 그 하위 분류에서 투르크멘어는 동부 오우즈 튀르크어, 터키어와 아제르바이잔어는 서부 오우즈 튀르크어에 속하거든요.
터키어와 아제르바이잔어의 가장 두드러지는 차이는 어휘에 있어요. 이렇게 어휘에서 많이 차이나게 된 이유는 터키가 언어순화정책을 강력히 펼치며 많은 어휘를 순수 튀르크어에 기반한 어휘로 교체했기 때문이에요. 대표적인 예로는 '학교'라는 단어가 있어요. 다른 튀르크어권에서는 아랍어 어휘 maktab 을 차용해 사용하고 있지만, 터키는 이 어휘를 순수 튀르크어에 기반한 어휘인 okul 로 바꾸었어요.
하지만 투르크멘어는 터키어, 아제르바이잔어와 어휘적으로는 물론이고, 문법적으로까지 차이가 상당히 크게 나요.
터키인들은 아무 튀르크어든 다 어느 정도 알아들을 수 있다고 말한다는 특징이 있어요. 정부에서부터 터키가 튀르크 세계의 큰 형님이라는 식으로 터키인 중심의 범튀르크 민족주의 발언을 잘 하기 때문에 국민들도 여기에 영향을 받은 것도 있고, 정말 기초적인 어휘는 비슷한 게 여러 개라 그러는 것도 있어요. 아제르바이잔어까지는 터키인들이 잘 알아봐요. 그렇지만 투르크멘어는 진짜로 힘들어해요. 터키인들에게 투르크멘어 알아듣냐고 하면 자신있게 그럭저럭 알아들을 수 있다고 해요. 그러나 막상 투르크멘어 문장을 보여주며 이거 무슨 말이냐고 물어보면 인상 벅벅 쓰며 뭐라고 말하는지 알 거 같은데 잘 모르겠다고 대답해요. 왜냐하면 문법적으로 다른 게 꽤 있거든요. 사실 아제르바이잔어조차 아제르바이잔인들에게 터키인들이 아제르바이잔어 잘 알아듣냐고 물어보면 고개를 절레절레 흔들며 자기들이 터키인들이 알아들을 수 있게 이야기해준다고 대답해요.
이렇게 투르크멘어가 터키어, 아제르바이잔어와 문법적으로 차이를 보이는 이유는 투르크멘어에는 소위 '서부 튀르크어'로 묶는 터키어, 아제르바이잔어 등 오우즈 튀르크어의 문법적 특징과 '동부 튀르크어'로 묶는 우즈베크어, 카자흐어, 키르기즈어 등의 문법적 특징이 혼재되어 있기 때문이에요. 일단 투르크멘어를 공부해보면 이 언어가 서부 튀르크어에 속해야 한다는 사실에 동의하기는 하지만, 동부 튀르크어 지식이 없으면 이 언어는 대체 왜 이런 문법이 존재하는지 이해할 수 없는 부분이 마구잡이로 튀어나와요. 두서없이 섞여 있다는 표현이 맞을 정도로요.
투르크멘어에서 동부 튀르크어 특징이 나타나는 문법적 특징 중 하나가 바로 보조동사에요.
투르크멘어 보조동사 종류와 의미는 다음과 같아요.
01. ip bilmek
- '할 수 있다'라는 의미에요. 터키어, 아제르바이잔어에서는 'a동부사 bilmek' 형태이지만 투르크멘어에서는 'ip동부사 bilmek'이라는 점이 차이점이에요. bilmek 은 기본적으로 '알다'라는 의미이기 때문에 '할 수 있다'라는 의미로 여러 튀르크어에서 잘 사용해요. 이것을 'a동부사+bilmek', 'ip동부사+bilmek', '동명사+bilmek' 중 어떤 식으로 사용하느냐의 차이 정도가 존재해요.
예) Kepderiniň suratyny çekip bilýärmiň? 너는 비둘기 그림을 그릴 수 있니?
02. ip bermek
- 어떤 동작을 상대에게 제공해주는 것을 의미해요. 한국어로는 '~해주다'로 해석할 수 있어요.
예) Aman xaty ejesine okap berdi. 아만은 편지를 어머니에게 읽어주었습니다.
03. ip almak
- 어떤 동작을 자기 자신을 위해 한다는 것을 의미해요. 한국어로는 '자신을 위해 ~하다'로 해석할 수 있어요. 하지만 번역할 때 맥락에 따라 '자신을 위해'라는 말을 생략하는 것이 더 나을 때도 있어요.
예) Aman xaty ýazyp aldy. 아만은 자신을 위해 편지를 썼습니다.
04. ip görmek
- 어떤 동작을 시험적으로 하는 것을 의미해요. 한국어로는 '~해보다'라는 의미로 해석할 수 있어요.
예) Kepderiniň suratyny çekip gördüm. 저는 비둘기 그림을 그려보았습니다.
05. ip bolmak
- 어떤 동작을 해도 된다는 '허가, 가능성'을 의미해요. 한국어로는 '~해도 되다'로 해석할 수 있어요.
- 여기에서 bolmak 은 3인칭 단수 현재 및 미래로만 사용하는 편이에요.
예) Çilim çekip bolýarmy? 담배 태워도 되나요?
예) Aşgabatda gowy haly alyp bolýar. 아슈하바트에서 예쁜 양탄자를 살 수 있습니다.
06. ip başlamak
- 어떤 동작을 하기 시작한다는 의미에요. 한국어로는 '~하기 시작하다'로 해석할 수 있어요.
예) 예) Aman xaty ýazyp başlady. 아만은 편지를 쓰기 시작했습니다.
07. ip bermek, a bermek -> ibermek, awermek
- 이 형태는 특이하게 ip 동부사를 만드는 접사인 ip 이 결합된 형태인 ibermek, a 동부사를 만드는 접사인 a 가 결합된 형태인 awermek 형태로만 사용되요.
- 만약 이 접사화된 보조동사 ibermek, awermek 이 모음으로 끝나는 동사 어간과 결합할 경우, 앞에 있는 i, a 는 생략되요.
- 의미는 어떤 동작을 하기 시작해 지속한다는 의미와 어떤 동작을 계속 지속해나간다는 의미가 있어요. 맥락과 의미에 따라 '계속 ~하다', '~하기 시작하다', '계속 ~하기 시작했다'로 해석할 수 있어요.
예) Ussa ol ýerini, bu ýerini gozgaşdyrdy weli, sagat ýöräberdi. 장인이 여기 저기 손대었을 뿐인데 시계가 가기 시작했다.
예) Şundan, şu nemisleri kowup gidiberdik. 이때부터, 우리들은 독일인들을 계속 쫓아내갔습니다.
- ibermek, abermek 모두 주동사가 부정될 수 있고, (동사+ma+ibermek/abermek) 보조동사가 부정될 수 있어요 (동사+ibermek/abermek+ma) 이때 의미적 차이는 이래요. 주도사가 부정될 경우, '하지 않는 것을 시작하다, 하지 않는 것을 계속 하기 시작하다'로 볼 수 있어요. 반면 보조동사가 부정된 경우는 '계속 하지 않다, 시작하지 않다'로 볼 수 있어요. 부정을 나타내는 ma가 주동사를 부정하는 것인지 보조동사를 부정하는 것인지를 보면 되요. 이 ma의 위치에 따라 번역할 때 미묘하게 다르게 번역되는 경우가 있어요. 사실 이것은 모든 보조동사에 해당되는 내용이에요.
- ibermek 은 명령형으로 사용할 수 있어요. 이 때 의미는 어떤 동작을 계속할 것, 또는 어떤 동작을 시작해서 계속 해나갈 것을 의미해요.
예) Sen gawuny otaber, men habar tutup geleýin. 너는 멜론밭을 김매라, 나는 소식을 가져올께.
예) A, Weli aga, geliň, şu stulda oturyberiň. 아, 웰리 아저씨, 오세요, 이 의자에 앉아계세요.
- abermek 또한 명령형으로 사용할 수 있어요. 이때 의미는 ibermek 의 명령형과 마찬가지로 어떤 동작을 계속할 것, 또는 어떤 동작을 시작해서 계속 해나갈 것을 의미해요. 만약 주동사를 부정형으로 사용한다면 '더 이상 ~하지 마', '그만 ~해라'로 해석할 수 있어요.
예) Bolýar, ussa jan, men tizrek gideweräýyn. 좋아요, 장인님, 저는 빨리 갈래요.
예) Aknabat eje, ogluňy bir öwmäweri. 아크나바트 아주머니, 당신의 아들을 그만 찬양하세요.
- ibermek, abermek 을 부정 명령으로 사용할 경우, '~하면 안 돼' 정도로 해석할 수 있어요.
예) Gidewermäýyn. 나는 가지 말아야 해.
예) Gidewerme. 너 가면 안 돼!
08. ip goýmak
- 어떤 동작이 갑작스럽게, 경솔하게, 또는 매우 빨리 시작되었거나 발생했음을 의미해요. 한국어로 번역할 때 맥락과 의미에 따라 '~해버리다'로 번역할 수도 있어요.
예) Şu pagtany ýygyp şu taýda üýşürip goýupsyňyz. 당신들은 이 목화를 수확해서 여기에 쌓아버렸군요.
예) Şolary näme üçin şeýdip üýşürip goýupsyňyz? 당신들은 이것들을 왜 이렇게 쌓아버렸나요?
09. ip goýbermek
- 이 형태는 보조동사 ip goýmak 과 ip bermek 이 합쳐진 형태에요.
- 어떤 동작이나 상황이 갑자기, 또는 돌발적, 우발적으로 발생했음을 의미해요. 한국어로 번역할 때 '갑자기 ~하다', '순간 ~해버렸다' 등으로 번역할 수 있어요.
예) Mergen tisginip tüpeňini gysyp goýberipdir. 사냥꾼은 몸을 떨며 엉겁결에 총을 쏘아버렸습니다.
예) Ol birden aýdyp goýberdi. 그는 갑자기 불쑥 말했습니다.
10. ip gitmek
- 어떤 동작이 갑작스럽게, 또는 매우 빨리 시작되었거나 발생했음을 의미해요. 한국어로 번역할 때 맥락과 의미에 따라 '갑자기 ~하다'로 번역할 수도 있어요.
예) Aknabat eje begenip gitdi. 아크나바트 아주머니는 갑자기 대단히 기뻐했습니다.
- 또한, ip gitmek 은 동작 진행 방향이 화자로부터 멀어져가고 있음을 의미할 때도 있어요.
예) Guşlar uçup gidýärler. 새들이 날아간다.
- 이와 더불어, 동사 almak 과 결합해 '가져가다'를 의미하기도 해요. 이때는 alyp gitmek 으로 사용하기도 하고, äkitmek 으로 사용하기도 해요.
11. ip gelmek
- 이 보조동사는 신체적 행동, 행위, 활동을 나타내는 주동사와 같이 사용해요. 의미는 계속 해 왔음을 의미하는데, 현재는 하지 않는다는 것을 의미해요. 한국어로 번역할 때에는 경우에 따라서 '~해왔다'로 번역할 수 있어요.
예) Bu ýyl bolsa ikkinji ýyldyr hat ýazyşyp, gepleşip gelýäris. 올해는 우리가 서로 편지를 쓰고 말해온 두 번째 해입니다.
예) Zawodda işläp gelýärin. 저는 공장에서 일해왔습니다.
- 또한, ip gitmek 은 동작 진행 방향이 화자로부터 가까워져가고 있음을 의미할 때도 있어요.
예) Guşlar uçup gelýärler. 새들이 날아온다.
- 이와 더불어, 동사 almak 과 결합해 '가져오다'를 의미하기도 해요. 이때는 alyp gelmek 으로 사용하기도 하고, äkelmek 으로 사용하기도 해요.
12. ip girmek
- 동작이 화자 기준으로 안쪽으로 들어오는 것을 의미해요.
예) Bu sese öýlere adamlar dazlaşyp girdiler. 이 소리에 집들에서 사람들이 뛰쳐들어갔습니다.
13. ip barmak
- 본동사의 행위가 점점 더 진척되고 나아가고 있음을 의미해요. 한국어로 번역할 때 '점점 ~해가다' 등으로 번역할 수 있어요.
예) Altyn görkezilen harplary bellep, biri-birine goşuşdyryp barýar. 알튼은 보여진 철자들을 주의하면서, 점점 하나하나씩 더해나가고 있습니다.
예) Indi Türkmenistanyň garaşsyz döwlet hökmünde özüniň saýlan ýoly bilen ýöräp ugranyna iki ýyl dolup barýar. 현재 투르크메니스탄이 독립 국가로서 스스로 선택한 길로 가기 시작한지 2년이 되어가고 있습니다.
14. ip ugramak
- 어떤 행위를 시작했다는 의미에요. 한국어로 번역할 때 '~하기 시작하다'로 번역할 수 있어요.
예) Indi Türkmenistanyň garaşsyz döwlet hökmünde özüniň saýlan ýoly bilen ýöräp ugranyna iki ýyl dolup barýar. 현재 투르크메니스탄이 독립 국가로서 스스로 선택한 길로 가기 시작한지 2년이 되어가고 있습니다.
15. ip bolmak
- 동작이 완벽히 끝났거나, 또는 완료된 상태임을 의미해요. 한국어로 번역할 때 '다 ~하다', '~하기를 끝냈다' 등으로 번역할 수 있어요.
예) Annaguly çaýyny içip boldy. 안나굴르는 차를 다 마셨다.
16. ip çykmak
- 동작이 화자 기준으로 밖으로 나가는 것을 의미해요.
예) Bu sese öýlerden adamlar dazlaşyp çykdylar. 이 소리에 집들에서 사람들이 뛰쳐나갔습니다.
- 동작이 완벽히 끝났거나, 또는 완료된 상태임을 의미해요. 한국어로 번역할 때 '다 ~하다', '~하기를 끝냈다' 등으로 번역할 수 있어요.
예) Şu kitaby okap çykýar. 그는 이 책을 다 읽었다.
17. ip gutarmak
- 동작이 완료되었음을 의미해요.
예) Şu kitaby iki günden okap gutarypdyr. 그는 이 책을 2일 전에 읽기를 끝낸 것 같다.
18. ip galmak
- 어떤 행위의 결과로써 발생한 것이라는 것을 강조하며, 어떠한 상태에 처한다는 의미에요. 한국어로 번역할 때 '~해 버리다'로 번역할 수 있어요.
예) Arassaçylyk düzgünlerini çagalykdan öwretmeli. Onsoň ulalansoň endik bolup galýar. 청소 규칙들을 어렸을 때부터 가르쳐야 해요. 이후에 컸을 때 습관이 되어버려요.
예) Olar örän pessaýlyk bilen, özem o diýen bir arany açman, garaba-gara uçupdyrlar. Muny gören doganlar duran-duran ýerinde doňan ýaly bolup galypdyrlar. 그들은 매우 천천히, 그 스스로 그가 말한 것을 어기지 않고, 뒤섞여 날아갔습니다. 이것을 본 형제들은 서 있는 곳에서 얼어버린 것처럼 되어버렸습니다.
19. ip ýörmek
- 이 보조동사는 신체적 행동, 행위, 활동을 나타내는 주동사와 같이 사용해요. 의미는 계속 해 왔음을 의미하는데, 현재는 하지 않는다는 것을 의미해요. 한국어로 번역할 때에는 경우에 따라서 '~해왔다'로 번역할 수 있어요.
예) Ýöne şu wagt şol futbola-da kän gatnap ýörenok. 그러나 현재 그는 더 이상 축구팀에 많이 참여하지 않고 있습니다.
- 본동사가 초월시제 접사 Ar 와 결합하고 보조동사인 ýörmek 이 초월시제 과거 ArdY 와 결합한 경우, 과거에 본동사가 나타내는 동작을 반복적으로 또는 습관적으로 했음을 의미해요. 이 경우는 '~하곤 했다'로 번역할 수 있어요.
예) Ol mydama eli bir kesemen çörekli symyşlar ýörerdi. 그는 항상 그의 손에 빵 한 조각을 쥐고 마구 먹어대곤 했다.
- 보조동사로 사용된 ýörmek 이 초월시제 (Ar)일 경우, 본동사가 나타내는 동작이 미래에 반복적 또는 규칙적으로 일어날 것이라는 의미에요.
- 보조동사로 사용된 ýörmek 이 과거시제 접사 dY 와 결합할 경우, 본동사 행위가 과거에 지속되었거나 반복적으로 일어났음을 의미해요.
예) Durdy kolhozda işledi ýördi. 두르드는 콜호즈에서 일하고 있었습니다.
- 현재 계속적으로 행위가 이루어지고 있거나 반복적으로 일어나고 있음을 의미할 때에는 '본동사어간+ip ýör+인칭접사' 형태를 사용해요. 꽤 오래전부터 반복되는 행위이지만 자주 발생하지는 않는 사건 중 지금 당장 일어나고 있는 사건임을 의미해요.
예) Atam gaýrada orak orup ýör. 할아버지는 동북쪽에서 풀을 베고 계십니다.
20. ip oturmak
- 본동사의 행위가 반복적이거나 연속적으로 일어나고 있음을 의미해요. 그러나 이 주동사가 목표에 도달했음을 의미하지는 않아요. 한국어로 번역할 때 '계속 ~하다'라고 해석할 수도 있지만, 번역시 생략해버리는 것이 더 나은 경우도 꽤 있어요.
예) Aýna saňa garaşyp oturandyr. 아이나는 너를 기다리고 있는 것 같았어.
- 본동사가 초월시제 접사 Ar 와 결합하고 보조동사인 oturmak 이 초월시제 과거 ArdY 와 결합한 경우, 과거에 본동사가 나타내는 동작을 반복적으로 또는 습관적으로 했음을 의미해요.
- 보조동사로 사용된 oturmak 이 초월시제 (Ar)일 경우, 본동사가 나타내는 동작이 미래에 반복적 또는 규칙적으로 일어날 것이라는 의미에요.
예) Meniň atam gaty käýinjeň, bir käýinmäge başlasa, bir sagatlap käýinep oturar. 내 할아버지는 매우 심한 불평가로, 한 번 항의하기 시작하면 몇 시간씩 항의하실 거야.
- 보조동사로 사용된 oturmak 이 과거시제 접사 dY 와 결합할 경우, 본동사 행위가 과거에 지속되었거나 반복적으로 일어났음을 의미해요.
- 현재 계속적으로 행위가 이루어지고 있거나 반복적으로 일어나고 있음을 의미할 때에는 '본동사어간+ip otyr+인칭접사' 형태를 사용해요. 이때 주의할 점은 oturmak 이 otyr 형태로 변한다는 것이에요. 의미적으로는 보다 즉시 또는 현재와 직접 관련 있는 규칙적으로 일어나는 행위를 의미해요.
예) Indi kilosyna üç manatdan berjek diýip otyrlar. 그들은 지금 1kg당 3마나트 줄 거라고 말하고 있어.
21. ip durmak
- 본동사의 행위가 반복적이거나 연속적으로 일어나고 있음을 의미해요. 그러나 이 주동사가 목표에 도달했음을 의미하지는 않아요. 한국어로 번역할 때 '계속 ~하다'라고 해석할 수도 있지만, 번역시 생략해버리는 것이 더 나은 경우도 꽤 있어요.
예) Hawa, esasy şol zähmet çeksek, gowy işlesek, gowy işläp dursak, durman işläp dursak, aýlyk, hudaýa şukur, ýetýär. 그래요, 기본적으로 우리들이 이 노력을 들이고, 우리들이 일을 잘 하고, 우리들이 계속 일을 잘 하고, 우리들이 멈추지 않고 계속 일한다면, 월급은, 신이여 감사합니다, 충분해요.
- 본동사가 초월시제 접사 Ar 와 결합하고 보조동사인 durmak 이 초월시제 과거 ArdY 와 결합한 경우, 과거에 본동사가 나타내는 동작을 반복적으로 또는 습관적으로 했음을 의미해요.
- 보조동사로 사용된 durmak 이 초월시제 (Ar)일 경우, 본동사가 나타내는 동작이 미래에 반복적 또는 규칙적으로 일어날 것이라는 의미에요.
예) Ol şol bir aýdanyny gaýtalap durar. 그는 같은 것을 계속 반복할 거다.
- 보조동사로 사용된 durmak 이 과거시제 접사 dY 와 결합할 경우, 본동사 행위가 과거에 지속되었거나 반복적으로 일어났음을 의미해요.
- 현재 계속적으로 행위가 이루어지고 있거나 반복적으로 일어나고 있음을 의미할 때에는 '본동사어간+ip dur+인칭접사' 형태를 사용해요. 의미적으로는 오랜 기간 지속적으로 발생해왔으나, 지금 당장 시점에서는 관계 없는 행위임을 의미해요.
예) Gözel ejeniň oglundan her hepdede bir hat gelip dur. 괴젤 아주머니의 아들로부터 매주 꾸준히 편지 한 통이 오고 있다.
22. ip ýatmak -> ip ýatyr
- 현재 계속적으로 행위가 이루어지고 있거나 반복적으로 일어나고 있음을 의미할 때에는 '본동사어간+ip ýatyr+인칭접사' 형태를 사용해요. 주의할 점은 ýatmak 이 ýatyr 형태로 변한다는 점이에요. 이 형태는 드물게 사용해요.
예) Köpriniň aşagyndan suw akyp ýatyr. 다리 아래에 물이 흐르고 있다.