단어
ağıl 지능 ağıllı 똑똑한, 영리한 axşam 저녁 amma 그러나
ana 어머니 atalar sözü 속담 avtobus 버스 azərbaycanlı 아제르바이잔인
bacı 여동생 bağışlayın 죄송합니다 bilmək 알다 biz 우리들 bu 이것
bunlar 이것들 bəli 예 bəs 그런데 çox 매우 da/də ~도
deyil 아니다 dəli 정상이 아닌, 미친 dəftər 공책 direktor 임원, 단체장
divar 벽 doğru 맞는, 옳은 dolanmaq 살다, 거주하다 dost 친구
düşmən 적 düz 옳은, 맞은 etmək 하다 eyib 수치 ev 집
əlbəttə 물론, 당연히 əlvida 작별 fəhlə 노동자 gecə 밤
getmək 가다 görmək 보다 gözəl 예쁜, 아름다운 gün aydın 오후
hə 응 həkim 의사 xahiş 요청, 요구 xeyr / xeyir 좋은 xeyr 아니오
irəli 닫힌 istəmək 원하다 iş 일, 업무 iti 날카로운
kağız 종이 karandaş 연필 kef 정신, 기분 kim 누구 kişi 남자
kitab 책 qadın 여자 qalmaq 남다 qapı 문
qardaş 형제 qayda 순서, 법칙 qədər ~까지 (정도) qələm 펜
qılınc 칼 lap 매우 maşın 자동차 metro 지하철
məktəb 학교 mən 나 mənzil 집 müəllim 선생님
necə 어떻게 nə 무엇 o 그, 그녀, 그것 onlar 그들, 그녀들, 그것들
ovçu 사냥꾼 öyrənmək 배우다 park 공원 pis 나쁜
pəncərə 창문 sabah 내일 sağlıq 건강 sən 너
siz 당신들, 너희들 stəkan 컵 stol 탁자 stul 의자
sürücü 운전기사 şəhər 도시 şəkil 그림 tabaşir 분필
təhər 예절 telefon 전화 tələbə 학생 təmiz 깨끗한
uşaq 아이 üstün 우수한 yaxşı 좋은 yol 길 yox 아니오
yazı taxtası 칠판
아제르바이잔어 모음조화
- 아제르바이잔어에는 모음조화가 있어요.
- 아제르바이잔어에서 모음은 전설모음과 후설모음으로 구분해요. 그리고 전설모음과 후설모음은 다시 각각 원순모음과 비원순모음으로 구분되요.
- 아제르바이잔어 후설모음은 다음과 같아요.
1. 비원순모음 : a ı
2. 원순모음 : o u
- 아제르바이잔어에서 전설모음은 다음과 같아요.
1. 비원순모음 : e ə i
2. 원순모음 : ö ü
- 아제르바이잔어에서 전설모음과 후설모음으로 모음조화하는 경우는 대문자 A를 이용해 표현해요. 예를 들어 -dAn 이라고 표기한다면, 이것은 전설모음일 때에는 dən, 후설모음일 때에는 dan 으로 모음조화해요.
- 아제르바이잔어에서 전설 비원순 모음, 전설 원순 모음, 후설 비원순 모음, 후설 원순 모음으로 모음조화하는 경우는 대문자 İ를 이용해 표현해요. 예를 들어 -dİr 라고 표기한다면, 이것은 전설 비원순 모음일 때 dir, 전설 원순 모음일 때 dür, 후설 비원순 모음일 때 dır, 후설 원순 모음일 때 dur 로 모음조화해요.
아제르바이잔어 기본 어순
- 아제르바이잔어 기본 어순은 한국어와 마찬가지로 '주어-목적어-동사' 순이에요.
- 또한 한국어와 마찬가지로 수식어는 피수식어 앞에 와요. 예를 들어 '깨끗한 지하철'은 한국어와 마찬가지로 təmiz(깨끗한) metro(지하철)이에요.
아제르바이잔어 지시대명사
- 아제르바이잔어에서 지시대명사는 다음과 같아요.
단수 : 이것 - bu 저것 - o
복수 : 이것들 - bunlar 저것들 - onlar
Bu telefondur. - 이것은 전화기입니다.
bu (이것) - telefon (전화기)
Bunlar uşaqlardır. - 이 사람들은 아이들입니다.
bunlar (이 사람들) - uşaqlar (아이들)
O kitabdir. - 저것은 책입니다.
O (저것) - kitab (책)
Onlar uşaqlardir. - 저것들은 아이들입니다.
onlar (저것들) - uşaqlar (아이들)
isə - ~의 경우에는
- 아제르바이잔어에는 isə 라는 단어가 있어요. 이 단어는 직역하면 '~의 경우에는'에 해당해요. 번역할 때에는 보통 '~의 경우에는'이라고 번역하기 보다는 그냥 생략하는 편이에요. 아래 예문을 보면 보다 쉽게 이해할 수 있어요.
Bu qələmdir, o isə kitabdır. 이것은 펜이고, 저것은 책이다.
Bu (이것) qələm (펜) o (저것) isə (~의 경우에는) kitab (책)
아제르바이잔어 인칭대명사
- 아제르바이잔어 인칭대명사는 다음과 같아요.
1인칭 단수 (나) mən
2인칭 단수 (너) sən
3인칭 단수 (그, 그녀, 그것) o
1인칭 복수 (우리들) biz
2인칭 복수 (너희들) siz
3인칭 복수 (그들, 그녀들, 그것들) onlar
- 아제르바이잔어에서 2인칭 복수 siz 는 2인칭 높임 표현 (당신)으로 사용하기도 해요. sən 을 높여 표현하는 단어도 siz 에요. 그러므로 siz 가 꼭 '너희들'을 의미하는 것은 아니에요. siz 는 기본적으로 '너희들'을 의미하지만, '당신'을 의미하기도 하므로 siz 가 나왔을 때에는 문맥을 보며 '너희들'로 쓴 것인지 '당신'으로 쓴 것인지 잘 파악해야 해요.
아제르바이잔 접사 '~입니다'
- 아제르바이잔어에서 '~입니다' 표현은 인칭 접사를 붙여서 표현해요.
1인칭 단수 인칭 접사 : -(y)am, -(y)əm
2인칭 단수 인칭 접사 : -san -sən
3인칭 단수 인칭 접사 : -dır, -dur, -dir, -dür (구어에서는 마지막 r이 탈락된 형태인 dı, du, di, dü 로 발음되요)
1인칭 복수 인칭 접사 : -(y)ıq, -(y)uq, -(y)iq, -(y)üq
2인칭 복수 인칭 접사 : -sınız, -sunuz, -siniz, -sünüz (구어에서는 nı가 탈락된 형태인 sız, suz, siz, süz 로 발음되요)
3인칭 복수 인칭 접사 : -dırlar, -durlar, dirlər, dürlər (구어에서는 r이 탈락된 형태인 dılar, dular, dilər, dülər 로 발음되요)
- 1인칭 단수와 복수를 보면 앞에 (y)가 있어요. 이것은 단어가 모음으로 끝났을 경우, 보조자음 y가 추가된다는 의미에요.
Mən ovçuyam. - 저는 사냥꾼입니다.
mən (나) - ovçu (사낭꾼) + y(보조자음) + am(나는 ~이다)
Mən müəlliməm. - 저는 선생님입니다.
mən (나) - müəllim (선생님) + əm (나는 ~이다)
아제르바이잔어 deyil '아니다'
- 아제르바이잔어에서 '~입니다' 표현을 부정할 때에는 deyil 을 사용해요.
- 술부가 명사나 형용사로 끝난 경우에 deyil을 이용해 부정문을 만들어요.
- 형태는 '긍정문 - deyil+인칭 접사' 형태에요.
- 단, 3인칭은 인칭접사를 붙이지 않아도 되요.
Mən ovçu deyiləm. 저는 사냥꾼이 아닙니다.
mən (나) - ovçu (사냥꾼) - deyil (아니다) + əm (나는 ~이다)
Bu kitab yaxşı deyil. 이 책은 좋지 않다 = Bu kitab yaxşı deyildir.
bu (이) - kitab (책) - yaxşı (좋다) - deyil (아니다)
bu (이) - kitab (책) - yaxşı (좋다) - deyil (아니다) + dir (그것은 ~이다)
아제르바이잔어 인사
격식체 (2인칭 단수 sən을 siz로 표현한 경우)
Salam!
안녕하세요!
Salam. Necəsiniz?
안녕하세요. 어떻게 지내세요?
Yaxşıyam, çox sağ olun. Siz necəsiniz?
잘 지내요, 고마워요. 당신은 어떻게 지내세요?
Mən də yaxşıyam. Sağ olun.
저도 잘 지내요. 고마워요.
비격식체
Salam.
안녕.
Salam. Necəsən?
안녕. 잘 지내?
Yaxşıyam, sən necəsən?
좋아. 너는 잘 지내?
Mən də yaxşıyam, çox sağ ol.
나도 잘 지내, 고마워.
- necəsən (비격식), necəsiniz (격식)은 영어의 how are you 에 해당하는 말이에요. '어떻게'라는 뜻을 가진 단어인 necə 에 인칭 접사가 붙은 형태에요.
Salaməleyküm!
안녕하세요. (이슬람 색채가 강한 인사)
Xoş gəlmişsiniz.
환영합니다.
Sabahın(ız) xeyir.
좋은 아침!
Axşamın(ız) xeyir.
좋은 저녁!
- 아제르바이잔어에서 아침은 səhər, 내일은 sabah 에요. 그러나 아침 인사 good morning 에 해당하는 말은 sabahın(ız) xeyir 에요. 괄호 안에 있는 ız 를 붙이면 격식체 인사가 되요.
Bağışlayın, mən getməliyəm.
죄송해요, 저는 가야만 해요.
Yaxşı, sağ olun. Məndən qardaşınıza salam deyin.
좋아요. 당신 형제에게 인사 전해주세요.
Çox sağ olun. Sağlıqla qalın.
매우 고마워요. 건강히 계세요.
Yaxşı yol!
- Yaxşı yol 은 여행을 떠나는 사람에게 '잘 가!'라고 할 때 하는 인사에요.
Görüşənədək.
'다음에 볼 때까지' 라는 의미에요.
Sabaha qədər.
'내일 봐' 라는 의미로, 직역하면 '내일까지'라는 말이에요.
Gecən(iz) xeyrə qalsın.
'평안한 밤 되기를'이라는 말이에요. 괄호 안에 있는 iz 를 붙여서 말하면 격식체가 되요.
다음 문장을 읽고 해석해 보세요.
Bu mənzildir.
Bu uşaq tələbədir.
Nadir tələbə deyil.
Mən müəlliməm.
Mən tələbəyəm.
Bakı gözəl şəhərdir.
Metro çox təmiz deyil.
Biz müəllimik.
O uşaqdır.
O tələbə deyil.
Bu evdir.
Bu ev deyil, məktəbdir.
Mən müəlliməm, o isə tələbədir.
Biz müəlliməmik, siz həkimsiniz.
다음 문장을 부정문으로 만들어 보세요.
Mən müəlliməm.
Mən ovçuyam.
Sən müəllimsən.
Sən ovçusan.
O müəllimdir.
O ovçudur.
Biz müəllimik.
Biz ovçuyuq.
Siz müəllimsiniz.
Siz ovçusunuz.
Onlar müəllimdirlər.
Onlar ovçudurlar.