국어 교과서 리뷰/우즈베크어

우즈베키스탄 러시아인 학교 8학년 우즈베크어 교과서

좀좀이 2025. 7. 26. 04:25
728x90

이번에 다룰 외국의 국어 과목 교과서는 우즈베키스탄 러시아인 학교 8학년 우즈베크어 교과서에요.

 

"드디어 다 올렸네."

 

우즈베키스탄 러시아인 학교 8학년 우즈베크어 교과서 지문 원문과 해석을 제 다른 블로그에 다 올렸어요. 이 교과서를 다 본 지는 상당히 오래되었어요. 우즈베키스탄에 있었을 때 다 읽었기 때문에 10년도 넘었어요. 그런데 여태 블로그에 올리지 않고 있다가 이제서야 다 올린 데에는 이유가 있어요. 그때부터 여기저기 흩어져 있던 블로그를 정리하고 한 곳으로 모을 게획이 있었거든요. 그런데 워낙 규모가 커서 계속 미루다 보니 원래 올려야 하는 건 안 올리고 외국 국어 교과서 모아놓은 것도 아예 안 보게 되었어요. 우즈베키스탄 러시아인 학교 8학년 우즈베크어 교과서는 진작에 다 올리고 리뷰도 써야 했지만 이렇게 미루다 보니 이제서야 다 올리게 된 거였어요.

 

"이 책도 참 추억의 책이야."

 

우즈베키스탄 러시아인 학교 8학년 우즈베크어 교과서는 제게 당연히 추억이 있는 책이에요. 제가 우즈베키스탄에 있었을 때 읽었던 교과서이기도 하지만, 이 책을 배웠거든요.

 

처음부터 이 책으로 배운 것은 아니었어요. 우즈베크어는 한국인이 배우기에 상당히 쉬운 편이에요. 그래서 원래 1년에 걸쳐서 배우는 책을 몇 달만에 다 끝냈어요. 굴절어를 배우는 서양인들에게는 어려운 언어이지만, 문법적으로 유사한 부분이 상당히 많은 한국인에게 우즈베크어는 작정하고 공부하면 꽤 빠르게 공부할 수 있어요. 여기에 제가 가서 일을 하는 것도 아니고 순전히 우즈베크어를 공부하러 갔던 거였기 때문에 진도는 더욱 빨랐어요.

 

교재가 끝난 후에는 잡지, 신문 같은 것을 읽고 말하는 방식으로 수업이 진행되었어요. 처음에는 재미있었지만, 나중에는 제게 매우 지루했어요. 어휘는 새로운 어휘들이 나오지만, 문법에서는 사실 딱히 별 게 없었거든요. 사실 뉴스 기사라는 것이 모두 일종의 양식이라는 게 있어요. 마구잡이로 쓰는 게 아니에요. 그래서 뉴스에서 사용하는 표현, 문법을 익히면 그 다음부터는 그렇게까지 크게 볼 게 없어요. 단어야 계속 모르는 게 나오니까 찾고 외워야 하지만, 문법적으로 새로운 것을 느낄 만한 것은 딱히 안 나와요.

 

그래서 하루는 선생님께 건의를 했어요. 저는 우즈베크어를 배우고 싶고, 좀 더 체계적으로 학교에서 배우는 과정을 밟고 싶다고 했어요. 그래서 우즈베키스탄 러시아인 학교 교과서를 순서대로 다 읽고 싶다고 했어요. 다 읽은 후에 모르는 것만 정리해서 선생님께 여쭤보고 그걸 배우기로 했어요.

 

우즈베키스탄의 러시아인 학교 우즈베크어 교과서를 순서대로 읽으니 매우 재미있었어요. 일단 하나씩 레벨을 깨며 위로 올라가는 성취감이 확실했어요. 신문 기사를 읽는 것도 도움이 되기는 하지만, 이건 딱히 성취감 느낄 건덕지가 없었어요. 하지만 우즈베키스탄의 러시아인 학교 우즈베크어 교과서는 학년별로 구분되어 있기 때문에 한 권을 끝낼 때마다 성취감이 확실하게 느껴졌고, 재미있었어요.

 

게다가 이렇게 교과서를 학년별로 읽어나가기 시작하자 어떻게든 우즈베키스탄의 러시아인 학교 우즈베크어 교과서를 9학년까지 다 읽고 싶다는 목표가 생겼어요. 수업이 지루했던 이유 중 하나는 매일 뉴스 기사를 보고 이야기하는 것만 반복하니까 목표가 없었어요. 그러다 목표가 생기자 우즈베크어 공부가 다시 매우 재미있어졌어요.

 

또한 교과서를 읽자 다양한 지문과 문법을 접하게 되었어요. 교과서는 문학, 사회, 자연 등 많은 분야를 다루는 지문이 있었고, 그에 맞는 문법들이 나왔어요. 그래서 교과서를 읽으면서 그동안 못 배운 문법을 매우 많이 배웠어요.

 

이 글에서 다룰 우즈베키스탄 러시아인 학교 8학년 우즈베크어 교과서는 이렇게 생겼어요.

 

우즈베키스탄 러시아인 학교 8학년 우즈베크어 교과서

 

우즈베키스탄 러시아인 학교 8학년 우즈베크어 교과서 상단과 하단은 연두색이에요.

 

우즈베키스탄 러시아인 학교 8학년 우즈베크어 교과서 가운데에는 알리셰르 나보이 동상과 사마르칸트 유적 사진이 있어요.

 

외국 국어책

 

제가 갖고 있는 우즈베키스탄 러시아인 학교 8학년 우즈베크어 교과서는 타슈켄트에 있는 O'QITUVCHI 출판사에서 출판한 책이에요.

 

이 책은 2004년에 출판되었어요.

 

O'zbek tili darslik

 

이후 본문이 시작되요.

 

우즈베키스탄 러시아인 학교 8학년 우즈베크어 교과서는 본문이 청색과 검은색을 사용해서 인쇄되어 있어요. 그래서 모든 사진이 청색으로 인쇄되어 있어요.

 

우즈베크어 교재

 

본문과 함께 위와 같이 문법 내용도 있어요.

 

우즈베키스탄 교과서

 

본문이 끝나면 맨 뒤에는 이렇게 단어장이 나와요.

 

중앙아시아 교과서

 

그리고 소련 지배를 받은 국가 서적 특징인 목차가 맨 뒤에 나오는 특징도 그대로 갖고 있어요.

 

우즈베키스탄 2004년 러시아인 학교 8학년 우즈베크어 교과서

 

먼저 우즈베키스탄 러시아인 학교 8학년 우즈베크어 교과서에 나오는 문법은 다음과 같아요.

 

- azaldan 은 '오랜 옛날부터 지금까지'라는 의미다.

- xirmon hosil qilmoq 은 '집하하다'라는 의미다.

- '동사어간+gan bo'lgani uchun'은 '~이기 때문에'라는 의미다.

- ko'z oldiga keltirmoq 은 '상상해보다, 머리 속에서 장면을 그려보다'라는 의미다.

- burnini jiyirmoq 은 '신경쓰이다', '심각해지다'라는 의미다.

- qadriga yetmoq 은 '얼마나 가치가 있는지를 알다', '관심에 걸맞는 존경을 표하다'라는 의미다.

- 의문사 뒤에 ki 가 붙으면 부정(不定)대명사가 된다.

- tag-tomiri bilan 은 '뿌리채' 라는 뜻이다.

- har bir qadamini o'ylab bosmoq 은 '생각하며 일하다', '생각하며 가다'라는 의미다.

- '동사어간+g'il'은 2인칭 명령법의 부드러운 형태인 '동사어간+gin'의 고어 형태다.

- 'A이 B를 화나게 하다'는 'A-dan B-ning achchig'i kelmoq'이라고 한다.

- '동사어간+sa+인칭접사' 형태는 상대방을 꾸짖거나 반박할 때 사용한다.

- ~ga majbur는 의무를 나타내며, '~해야 한다'는 의미다.

- vaqti kelib 및 vaqti kelganda 는 '때가 되었을 때'라는 의미다.

- kim ko'rib qolmoq 은 직역하면 '누군가 우연히 보다'라는 의미이지만, 실제 의미는 '들키다'라는 의미다.

- nima gap? 의 뜻은 '사건이 어떻게 이루어진 것이냐?'라는 의미다.

- taraflama 는 수량, 정도를 알려주는 모든 단어들과 함께 쓰며, 그 단어들이 알려주는 수량적 관계를 알려준다.

예) Masalani bir taraflama hal qilmoq 문제를 한 개 풀다

- '문장A toki 문장B' 는 '문장B 를 위해 문장A를 하다'는 의미로, 목적을 나타내는 말이 목적을 위한 행위를 나타내는 말의 뒤에 온다. 또한 목적을 나타내는 문장B는 동사 희구법을 사용한다.

- aytib qo'yayki 는 '주의해야 한다', '알고 있어야 한다'라는 의미다. 구어체로는 etib qo'yiy 이다.

예) Aytib qo'yayki, agar uy ishingni bajarmasang, televizor ko'rmaysan.

알아두어라, 만약 네가 집안일을 하지 않는다면, 텔레비전을 볼 수 없다.

- '동사어간+ib erkan+인칭접사'는 추측 또는 과거에 발생한 행위나 동작을 간접적으로 알게 되었음을 나타낸다.

- avfu etgaysiz meni 는 '저를 용서하세요' (meni kechiring)이라는 의미다. 고어이다.

- '동사어간+adurlar' 는 고어에서 현재미래시제 3인칭이다. 원래 형태는 '동사어간+adur'이며, 뒤에 붙은 lar 는 존경을 나타내기 위해 붙은 것이다.

- erur 는 형용사 뒤에 와서 앞의 형용사를 강조해주며, 독립적으로 쓰이지 않는다. 고어이다.

예) yaxshi erur 정말 좋다

- '수사의 ov 형태+lon'는 '~씩'이라는 뜻이다.

- na A, na B 는 'A도 B도 아니다'라는 의미다, 단, 이 표현을 사용할 때 동사는 긍정형을 사용해야 한다.

- '동사 sari' 는 '~할수록'이라는 의미다.

- '동명사 qo'lidan kelmoq' 은 '능력이 닿다', '할 수 있다'라는 의미다.

- qancha 동명사(형용사) qilsa 는 '얼마나 어떻게 하느냐에 따라'라는 의미다.

- 사건 bo'lganiga 기간dan oshmoq 은 '사건이 일어난지 얼마만큼의 기간이 넘었다'라는 의미다.

- xizmat ko'rsatgan 는 그의 일이 알려진 사람들에게 주어지는 영예로운 이름의 형태로 사용한다.

예) xizmat ko'rsatgan o'qituvchi 매우 훌륭한 선생님

- '동사어간+sa+인칭접사 edi'는 '~했으면 좋겠다'는 희구법으로, 'qani endi...동사 조건법'과 같은 뜻이다.

- '명사+vachcha'는 '~의 새끼', '~의 자식'이라는 뜻이다.

- 명사+ga ko'ra 는 1. ~에 관련된, 적합한 2. ~에 따라 라는 뜻이다. 그리고 명사+dan ko'ra 는 '~보다 더' 라는 의미다.

 

우즈베키스탄 러시아인 학교 8학년 우즈베크어 교과서는 두 가지 점이 상당히 인상적이고 중요한 특징이에요.

 

첫 번째, 내용이 쉽다.

 

초심자가 볼 수 있는 수준이라는 말은 아니에요. 초심자는 이 책을 못 봐요. 아무리 그래도 2학년부터 시작해서 7년째 우즈베크어를 배우고 있는 학생들을 대상으로 공교육 우즈베크어 수업용 교과서인데요. 아무리 러시아인들이 우즈베크어 배우는 데에 의욕이 아예 없는 수준이라 하더라도 7년 배우면 뭐라도 해요. 그러니 초심자가 볼 정도로 쉬운 수준은 절대 아니에요.

 

하지만 만약 순서대로 보면서 올라왔다면 이 교과서 수준은 엄청나게 쉬워요. 우즈베키스탄 러시아인 학교 교과서를 보면 5학년에서 갑자기 폭발적으로 어려워져요. 마치 이제부터 절망을 가르쳐주겠다는 수준으로 갑자기 확 어려워져요. 이렇게 갑자기 확 난이도가 어려워진 후, 6학년에서는 그것보다 더 어려워져요. 7학년도 꽤 어렵구요. 반면 8학년 들어가면 잔뜩 긴장하고 들어왔는데 의외로 안 어려워요. 위에 나와 있는 문법을 보면 알 수 있지만, 문법 보다는 숙어에 가까운 내용이 대부분이에요.

 

두 번째, 교과서 문법 파트와 지문에서 사용되는 문법 난이도의 괴리가 극심해진다

 

5학년 6학년, 7학년 과정에서 난이도가 무섭게 치솟은 후 8학년에서 난이도가 그렇게까지 높아지지 않은 것은 그럴 수도 있어요. 어렵지만 매우 중요한 문법을 5학년, 6학년과 7학년에서 다 배웠다면 충분히 그럴 수 있어요. 멀리 갈 것 없이 한국에서 영어만 봐도 고등학교 과정, 수능 영어 배운다고 해서 막 없었던 동사 변화를 배우고 격변화를 암기하게 하지 않잖아요. 기본 문법은 중학교에서 끝내고 고등학교 과정에서는 숙어, 문형 같은 것을 집중적으로 배우죠.

 

그런데 우즈베키스탄 러시아인 학교 8학년 우즈베크어 교과서를 보면 교과서 문법 파트에서 다루는 문법 수준은 상당히 쉬워요. 이것을 이제야 배우고 있다면 과거 5학년 교과서 지문도 못 읽어요. 이미 5학년 과정 지문에서 실컷 다 나와있는 것을 8학년 문법 파트에서 다루고 있어요. 그래서 우즈베키스탄 러시아인 학교 8학년 우즈베크어 교과서는 교과서 내에 있는 문법 파트를 완전히 무시해도 되요. 이미 그 정도 문법은 예전에 지문 보면서 다 공부하고 익힌 것이거든요.

 

단, 문법 기준으로 보면 앞서 고생한 거에 비해 상당히 쉽지만, 어휘는 호락호락하지 않아요.

 

아래는 우즈베키스탄 러시아인 학교 8학년 우즈베크어 교과서 지문 및 해석이에요.

 

우즈베키스탄 러시아인 학교 8학년 우즈베크어 교과서

 

https://chamgnarun.blogspot.com/search/label/%EC%9A%B0%EC%A6%88%EB%B2%A0%ED%82%A4%EC%8A%A4%ED%83%84%20%EB%9F%AC%EC%8B%9C%EC%95%84%EC%9D%B8%20%ED%95%99%EA%B5%90%20%EC%9A%B0%EC%A6%88%EB%B2%A0%ED%81%AC%EC%96%B4%202004%EB%85%84%208%ED%95%99%EB%85%84

 

참그나룬, 그날 이야기

여행, 음식,식당,사회,지리에 관심 많은 블로그. 경험한 것들에 대한 이야기

chamgnarun.blogspot.com

 

우즈베키스탄 러시아인 학교 8학년 우즈베크어 교과서는 이렇게 두 가지 이유로 매우 흥미로웠던 교과서였어요.

 

반응형